note~ "kanban" already includes the notion of a board, so "kanban board" is sort of like "PIN number".
看板 (kanban) = "signboard"; 板 (ita) = "board"
From a wikipedia glance, "kanban" was used here in the sense of a particular process-control method, and although the term "kanban" here is pretty clearly derived from 看板, I suppose now it could be considered a distinct term.
Still, "kanban board" really sounds redundant...
note~ "kanban" already includes the notion of a board, so "kanban board" is sort of like "PIN number".